أستاذنا الكريم أنا عضو جديد وقد مررت على الكثير من الرسائل التي تمت ترجمتها من المترجمين والذي لفت نظري ومن الموكد أن تكون قد توافقني نفس الراي ,,وهي أن الاخوة المترجمين يبذلون الجهد ويفقدون الكثير من الوقت لترجمة رسالة شخصية بحتة أوتكون رسالة بريئة ,, كما اني لاحظت أن أغلب الرسائل تكون مكتوبة بلغة السوندا ولغة الجاوا التي يصعب على البعض أكتشاف فحوها ,,
أقترح أن توزع المهام بين المترجمين كلن حسب قدرتة وتخصصة باتقان اللغة ,,, لتكون الخدمة أفضل من ناحية الدقة وكذالك السرعة ,,,,
بنسبة لي أنا فأنا مترجم أكاديمي درست عدة لغات أسيوية ومنها لغة الملاي ,,, والترجمة بنسبة لي هي تخصص وضيفي حكومي ,,,, كما يشرفني أن أكون متعاون مع الاخوة المترجمين في حال واجهو اي صعوبات ,, بمصطلاحات اللغة ,, لأاكون متواجد بالمنتدا من فترة لأ اخرى ,, وبأكانهم أستخدام البريد الاكتروني للضرورة ,,,
أتمنى للجميع التوفيق والنجاح ,, والله يوفقكم والسلام عليكم ,
V!-- google_ad_section_start --Cv]: jv[lm fuq hg;glhjV!-- google_ad_section_end --C